Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 在这一天你鼓起了勇气,向那个她表白了。鲜花礼品都准备好了,但要穿什么衣服去约会呢?不少男士有点担忧了。为了给对方增加良好的印象,同时又要满足这种闷热的天气...

Original Texts
在这一天你鼓起了勇气,向那个她表白了。鲜花礼品都准备好了,但要穿什么衣服去约会呢?不少男士有点担忧了。为了给对方增加良好的印象,同时又要满足这种闷热的天气,又改如何穿搭呢?在这里小编为大家推荐了五款的最佳的约会着装,男士们不妨来学着穿吧!


1:变身绅士
对于初入高级场合,一身正式的西装套装是必不可少的。而西装套装会让你看起来更加帅气稳重。当你穿着这一身西装现身于餐厅,给让对方觉得你肯看重此次聚餐。当然不要穿得太正版,不然会显得太过刻意呆板,将衬衫换成背心会让整个感觉更加休闲。

Translated by syouiti0222
ある日あなたは勇気を振り絞って彼女に告白した。彼女に送る花も準備が整ったがどんな服を着て会えばいいのだろう?このように心配する男性は少なくないようです。相手により良い印象を与えるために、またこのような暑い天気に皆さんはどんな洋服を着れば良いと思いますか?
この小編では皆さんに五つほどのふさわしいデート時の服装を薦めています。男性の方必見です。

1. 紳士的は服装
高級な場合にとって、スーツを着て正装をするのは必要不可欠です。スーツはあなたをより穏健にさせるでしょう。スーツを着て食事に行くと相手にその食事がいかに重要であるかを理解させることができるでしょう。しかし堅苦しすぎてはいけません、さもなければ過度にぎこちなさが見えてしまう恐れがあります。Yシャツをランニング等に変えることでさらにリラックス出来ることでしょう。
wenliu333
Translated by wenliu333
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
668letters
Translation Language
Chinese (Simplified) → Japanese
Translation Fee
$60.12
Translation Time
1 day
Freelancer
syouiti0222 syouiti0222
Starter
Freelancer
wenliu333 wenliu333
Starter
はじめまして、私は来日29年間になりました。通訳、翻訳の仕事19年以上しております。
NEC、日新鉄、ブルボンの展示会資料翻訳の他色々な分野の実績があり...
Contact