Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Including kiwi fruit, apple, orange,banana and walnut Part of the package of...
Original Texts
【原材料】 オリーブ油、ブドウ種子油、植物発酵物、ウコンエキス末、米胚芽油、植物発酵エキスパウダー、オリゴ糖、黒米、秋ウコン末、春ウコン末、紫ウコン末、大麦若葉末、ケール末、黒大豆、黒胡麻、ブロッコリー末、アサイ-ベリーパウダー、南瓜末、チンゲン菜末、パセリ末、メリロートエキス粉末、L-シトルリン、マカエキス末、スッポンオイル、ノコギリヤシエキス、カボチャ種子エキス、人参末、セロリ末、黒松の実、黒加倫、苦瓜末、ほうれん草末、桑の葉末、モロヘイヤ末、ヨモギ末、乳酸菌、
Translated by
runko
Ingredients: olive oil, grape seed oil, fermented plant extract, turmeric extract powder, rice germ oil, fermented plant extract powder, oligosaccharide, black rice, autumn turmeric powder, spring turmeric powder, white turmeric powder, young barely leaf powder, Kale powder, black soybean, black-seeded sesame, broccoli powder, acai-berry powder, pumpkin powder, Chinese cabbage powder, parsley powder, melilot extract powder, l-citruline, maca extract powder, soft-shelled turtle oil, saw palmetto extract, pumpkin seed extract, carrot powder, celery powder, black pine nut, black currant, bitter melon powder, spinach powder, mulberry leaf powder, molokheiya powder, mugwort powder, lactic acid bacteria,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 709letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $63.81
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
runko
Starter
10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がございます。
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...
Freelancer
blackdiamond
Starter (High)
Freelancer
junko-k
Starter