[Translation from Japanese to English ] We are very sorry. The delivery person seems to have only sent one pack by...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tina228 , hayabusark9215 , runko , gelito_111379 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hidehide at 30 Dec 2014 at 19:22 2245 views
Time left: Finished

大変申し訳ありません。

配送係の人間が、間違って1パックのみを送ってしまったようです。

ホリデーシーズンで配送状況も良くなく、商品到着まで、長い間待たせてしまったこともありますので、お支払い頂いた費用は、全額返金いたします。

今回、お届けした一つはお詫びのしるしとして、あなたに差し上げます。

ご迷惑おかけして本当に申し訳ありませんでした。

We are very sorry.

The delivery person seems to have only sent one pack by mistake.

And considering that delivery conditions are not good during the holiday season, we will possibly have to let you wait for a long time until the arrival of the product so we will be issuing a full amount for the expenses that you have paid us.

We will give you one of the delivered items this time as a sign of apology from us.

We are truly sorry for the trouble that this may have caused you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime