Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] With this script, when the access number increases, the load on the server is...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( naoyamiyake ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by asdfddsdfsdf at 26 Dec 2014 at 02:28 2294 views
Time left: Finished

このScriptはアクセス数が増えるとサーバーにかなりの負荷がかかります。
他の人に問題なく稼動できているサーバーを教えてもらってそこで運用するのが一番簡単だと思います。
(私は日本のサーバーを使ってるので参考になりません)

Javascriptを読み込む秒数を変更すれば解決するかもしれませんがそれはTomがサポートするべき問題です。
ただデモサイトも表示されないことが多いのできちんと運用できていないですね。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2014 at 02:37
With this script, when the access number increases, the load on the server is very heavy.
It should be the easiest if someone else tell us a server functioning without any issues and manage it there.
(As I use a Japanese server, it cannot be a reference).

It may be solved by changing the seconds it takes to read Javascript, but it is a problem that should be supported by Tom.
But there are many places that don’t get display on the demo site, so it is not managed properly.
naoyamiyake
Rating 42
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2014 at 02:53
 This Script will put alot of burden to server when there are numerous acceses.
 I think it's most simple to ask the information of a another server to other people who operates
(I can't informe you because I use japanese server.)

It might to resolve to change the number of seconds of read on Javascript, but it's a Tom's problem to support.
But it can't operate because it can't show the demonstration sites
★☆☆☆☆ 1.0/1
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2014 at 02:42
This script causes heavy load onto the server then access increases. The easiest solution would be to ask around to find a sever that can handle the load to run it. (I use a server in Japan, so it wouldn't help you.)

Maybe changing reading parameter on Javascript a few second may solve the problem, but that should be left for Tom's support.

In any case, even a demo site does not display correctly in many time, so it is indeed not running correctly.
asdfddsdfsdf likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- almost 10 years ago
一番最初のセンテンスはthenではなくてwhenが正しい単語でした。This script causes heavy load onto the server when access increases.に訂正してください。お手数おかけします。

Client

Additional info

HPに関する文章です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime