Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 倖田クマのアミューズメント施設専用景品冬バージョン登場!! 12月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は お正月、バレンタインからひな...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ikuko03 , cherrytomato , korong3788 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Dec 2014 at 18:34 2476 views
Time left: Finished

倖田クマのアミューズメント施設専用景品冬バージョン登場!!

12月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は
お正月、バレンタインからひなまつりと、
大切なイベントに合わせた3バージョンが登場!

■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年12月26日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品情報:カレンダーマスコット~冬~(全3種/全高約9cm)

KODA 곰 어뮤즈먼트 시설 전용 경품 겨울 버전 등장!!

12월의 [KODA 곰] 어뮤즈먼트 시설용 경품(프라이즈)는
새해, 밸런타인부터 히나마츠리까지,
소중한 이벤트에 맞춰 3버전이 등장!

■전개 점포 : 전국의 라운드 원 점포 (일부 취급하지 않는 점포 있음)
■전개 시기 : 2014년 12월 26일(금)부터 순차적으로 전개 예정
■공식 사이트 [캐릭터 광장] : http://f-ch.jp/kodakuma05/
■상품 정보 : 캘린더 마스코트 ~겨울~ (총3종/높이 약 9cm)

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime