Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] [The Meeting of the Common Research on the Safety of the Outdoor Event] from...

Original Texts
日本イベント産業振興協会(成田純治会長)、全国警備業協会(青山幸恭会長)、イベント学会(堺屋太一会長)からなる「屋外イベントの安全に関する共同研究会」は、このほど「屋外型イベントの安全ノート」を発刊した。

共同研究会が約1年にわたって進めてきた内容のアウトプットとして、イベントによる社会課題、地域課題解決が安全に推進されることを目的にまとめもの。

屋外イベントの企画から実施まで、イベントの安全を軸に3団体のプロフェッショナルとしてのノウハウが持ち寄られ、新たに体系化している。
Translated by eglobeman
[The Meeting of the Common Research on the Safety of the Outdoor Event] from Japan Event Industry Promotion Federation (Chairman Narida Junji), National Guard Business Federation (Chairman Aoyama Kogyo) and Event Academy (Chairman Sakaya Daiichi) has lately published [Note on the Safety of the Outdoor Event].

It being the output of the Meeting of the Common Research for about 1 year, is targeted at the safety for the solving of the social and regional tasks of the event.

It has newly systematized the professional know how of the 3 organizations that have the common interests about the safety of the event from the planning to the execution of the outdoor them.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
eglobeman eglobeman
Starter
Been engaged in online business since 2008 after being engaged in the offline...