Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi .i paid for one stone but i want to buy other.how much you will charge me ...

Original Texts
Hi .i paid for one stone but i want to buy other.how much you will charge me to send 2 stones? The other.is 500 grms.
-
So the total of the sipping how much will be?you said 45 dls. But the shipp.cost is 27 so what is the real price?
-
Hi.i paid for one but i want to know if you acept an offer por this one let me know
-
I am just sharpening this razor. It might have a serious problem in the blade. The steel had become porous and it crumbles at spots along the edge. If this is so, would you credit me towards another Towa?
-
I did not see in youre shop eBay.
Would have you one of it in your stocks? I shall be interested.
Of course has to see at the level price(prize).
Translated by 3_yumie7
こんにちは。砥石を1つ買いましたがもう1つ買いたいと思います。2つ送るのにいくらかかりますか。もう1つのは500グラムです。

送料は合計でいくらになりますか。45 dlsだとおっしゃいましたが、送料は27です。実質価格はいくらなのですか。

こんにちは。1つ分支払いましたが、値引きを受け入れて頂けるかどうかご連絡ください。

このレザーを使っています。刃に重大な問題があるようです。スチールが多孔性でしたので、刃先に沿った箇所で刃が欠けます。もし、これがこのような製品なのでしたら、別のTOWAの代金を銀行口座に入れて頂けますか。

貴方のeBayのショップでは見ませんでした。
その1つが在庫にありますか。興味があります。
もちろん、標準的な価格である必要があります。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
667letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.015
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact