Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Categorize values found As you solve a riddle, you tag values you find and p...

Original Texts
みつけた価値を分類する
なぞなぞをしていく上で発見した価値をタグづけていくことで、ものの見方を整理していきます。
またタグ検索した際に普段同じ区分にならないものが並ぶ様子が視覚的にも刺激になるのではないかと考えました。

なぞなぞから見るモノの価値
発想のきっかけになる、なぞなぞアプリの製作
「なぞなぞ遊び」をする事で、モノを機能でなく、普段見落としているモノの価値を発見できるのではないかと考えました。
Translated by blue_lagoon
Classifying the value we found.
I classify the way of see things by tagging the value I have found when I do riddles.
I think that it would be inspiring visually to make the things, which are not categorised into the same division usually, in the same category when people do tag searching.

The way of seeing the value of things through riddles.
Creating a riddle application for inspiring.
By "playing riddles", we might be able to discover not the function of things but the value of things which we don't usually see.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
blue_lagoon blue_lagoon
Starter