Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have a suggestion for this transaction. My shop does not accept returns, b...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , hiro612koro ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by fujirock at 19 Dec 2014 at 20:51 1265 views
Time left: Finished

今回の取引についての提案です
私のショップは返品を受け付けていませんが
未開封商品を私の手元に返送頂ければ
特別に返金対応させて頂きます
オーダーページをご覧頂ければわかりますが
この商品はセット販売ではありませんので
セットの記載はありません
また、実際に今まで販売したバイヤーからのクレームもありません
ただせっかくご購入頂いたのに
満足してもらえないのも残念ですので
商品到着後の返金対応でいかがでしょうか
この件はebayにも報告済みです
ご連絡お待ちしております

We have a proposal for this order. Our shop usually does not accept a return but if you reship the unopened product to me, we will make a refund only for this particular case.
It's shown on our ordering page, but this product is not a set product.
Also, we never received any complaints from the buyers we sold the product to.
However it would be very disappointing if you did not like your purchased item, so how about a refund after the arrival of the product?
I've already informed e-bay of this matter.
I'm looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime