Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] You are not alone in this. We parents have forgotten our way sometimes, too. ...

Original Texts
You are not alone in this. We parents have forgotten our way sometimes, too. I say this as the deeply committed, often flawed mother of three. When you were first born, each of you, our great glory was in thinking you absolutely distinct from every baby who had ever been born before. You were a miracle of singularity, and we knew it in every fiber of our being.

But we are only human, and being a parent is a very difficult job, more difficult than any other, because it requires the shaping of other people, which is an act of extraordinary hubris.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
あなただけじゃないよ。父さんも母さんも、自分が何なのか分らなくなることがあったの。これはとってもしっかり者でよくヘマをする、3児の母として言うの。あなたたちがそれぞれ生まれたとき、ほかのどの赤ちゃんともまったく違う存在なんだと思うことが、それはもう幸せなことだったの。あなたは一人しかいない奇跡なんだということを、今まで一瞬たりとも忘れたことはないわ。

でも私たちもただの人なの。親でいるということはほかの何よりも大変なことなのよ。まわりの人が私の人となりを決めるの。それってとても傲慢なことでしょ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
552letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.42
Translation Time
about 6 hours