Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding X, I issued a refund by error. It was a mistake. I have contacted...
Original Texts
()なのですが・・
間違えて返金していまいました。
これは間違いです。
先方様に連絡しているのですが
連絡がありません。
無事に取引は完了しています。
paypal様から返金するよう伝えてもらえませんか?
とても困ってます。
お願いします。
間違えて返金していまいました。
これは間違いです。
先方様に連絡しているのですが
連絡がありません。
無事に取引は完了しています。
paypal様から返金するよう伝えてもらえませんか?
とても困ってます。
お願いします。
Translated by
lebron_2014
This is () and I mistakenly issued a refund.
This is a mistake.
I am contacting the other party, but there is no response.
The transaction completed successfully.
Can you kindly inform PayPal to make the refund?
I am extremely troubled.
Thank you.
This is a mistake.
I am contacting the other party, but there is no response.
The transaction completed successfully.
Can you kindly inform PayPal to make the refund?
I am extremely troubled.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...