Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I now know the cause of our misunderstanding. I replied to your last email w...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiro612koro , u_co49 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by mayu24 at 18 Dec 2014 at 21:45 3521 views
Time left: Finished

話が食い違っている理由が今わかった 笑
こないだあなたからもらったメールを
私は勘違いしてあなたに返信した

来年あなたが日本に来る事を聞いてたし知ってたんだけど…
こないだのメールで、僕は"今月日本に行くよ"と読んでた
だから、変だなと思ったんだけど
日本に住む前に下見しに来るのかと思ってこのメールを送ったの。

他の人とあなたを間違えて
メール送ったりなんかしてないよ 笑
こんなに話してるのはあなただけだよ。笑
たくさんの人と話してたらあなたが言うように間違えると思う。そんなに器用じゃないから

I just understood why we are talking at cross-purposes. lol
I mistook the meaning of your e-mail the other day and replied to you.

I heard and knew that you were coming to Japan next year but I incorrectly thought that
you said "I'm coming to Japan this month." in the e-mail the other day.
Something seemed to be wrong but I thought you were making a preliminary visit before
you start living in Japan.

I did not send you the e-mail mistaking you with somebody else. lol
You are the only one I talk this much. lol
If I talk with many people, I will make mistakes just as you said. I'm not that skilled.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime