Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Yes, transportation fee in U.S will be invoiced with details from our forward...

This requests contains 169 characters and is related to the following tags: "Business" "貿易" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sayanom ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by masajp at 18 Dec 2014 at 20:56 3956 views
Time left: Finished

はい。米国内の我々のフォワーダーから米国内輸送費の明細付きインボイスが届き、それに対して貴社が支払うという流れになります。その方が、貴社にとっても内容をチェックしやすく、また今回のような後処理が必要になる事もないので、貴殿の手間も省けるのではないかと思います。この件については、具体的な説明のための資料を準備しますので少し時間をください。

sayanom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2014 at 21:33
Yes, transportation fee in U.S will be invoiced with details from our forwarder in U.S to your company, and you will make a payment for it. In that way, we believe it is easier for you to check the contents, and we can avoid aftercare like this time. Importantly it can save yourself doing complicated tasks. We will prepare some documents for explanation. Could you kindly wait for it please?
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2014 at 21:47
Yes. The invoice, which is included a statement of inland transportation charge, will be delivered by our forwarder in the States. And you will make a payment based on the invoice. It will be more easy for you, since you can once look through the statements and you do not need to consider any unneccesary process after completing the payment. I will prepare some resources to suggest you the specific explanation about this.

Client

Additional info

いつも米国内輸送費分を「割引(後日アカウントに付けてもらう)」してくれている仕入れ先に、割引ではなく現地のフォワーダーに直接支払ってもらうための説明をしています。よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime