[Translation from Japanese to English ] I'm buying 10 pieces as samples. Then I'll check them in Japan. If sample i...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , mikang , hiro612koro ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Dec 2014 at 19:31 1959 views
Time left: Finished

私はまずサンプル商品を10個購入します。
それを日本でチェックします。
そしてサンプル商品に問題がなければ、日本で販売します。
日本でたくさん販売できそうならば、次回は100個購入する予定です。
ただし、アダプターにPSEマークが付いていなければ購入しません。
もしも100個購入することになった場合、PSEマークを付けるのにどのくらいの期間が必要ですか?

I'm buying 10 pieces as samples.
Then I'll check them in Japan.
If sample items have no problem, I'll sell them in Japan.
If I'm likely to sell a lot in Japan, I plan to buy 100 pieces next time.
However, I wouldn't buy unless adapters have PSE mark.
If I buy 100 pieces, how long will it take to put PSE mark?

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime