Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regeneration series does not merely mean reproduced products but a refined ve...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cycivan , hiro612koro ) and was completed in 1 hour 24 minutes .

Requested by junkokita at 16 Dec 2014 at 16:18 1660 views
Time left: Finished

リジェネレーションシリーズは、再生産品ではなく「当時の商品をre-fineした商品」です。現行の4thボディを採用しました。それにともないアウトフィットの形状、デザインも一部、re-fineしています。パッケージは復刻版専用パッケージを採用いたしました。なお数量は、限定500個となります。

cycivan
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2014 at 16:27
Regeneration series does not merely mean reproduced products but a refined version of a previous product. It currently utilizes the 4th body. The shape of its outfit and some of its designs are all refined. The package is made specific for this regenerated version. Please note that the quota of the item is limited to 500 only.
junkokita likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
junkokita
junkokita- almost 10 years ago
素早い翻訳、ありがとうございます。とてもたすかります。
hiro612koro
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2014 at 17:41
Regeneration series are not reproductions but the products which refined products of those days. We adopted a current 4th body.
Reflecting this change, the shape of the outer body and the design are partially refined.
We prepared a package just for these regeneration series.

Also, the quantity is limited to 50.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime