Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You can cancel at any time you like before shipping. Return will also be acce...
Original Texts
発送前ならいつでもキャンセルできます。返送も受け付けますが、返送代はお客様の負担になります。中身が違う場合は着払いでお願いします。お品物が着き次第、返金いたします。新品の場合、箱を開けてしまっていたりした等の時は、返金額を少々減らせていただきます。
疑問、要望がございましたら、何でもお聞きください。
フィードバックをいただけると大変うれしいです。
疑問、要望がございましたら、何でもお聞きください。
フィードバックをいただけると大変うれしいです。
Translated by
mikang
You can cancel at any time you like before shipping. Return will also be accepted, however the return cost will be borne by the customers. If the contents are different, you can send it back by cash on delivery . When the goods arrive, we will refund. If you have opened the box for the brand new items, the refund amount will be reuced.
If you have any requests or questions, please let me know.
Your feedback would be most welcome.
If you have any requests or questions, please let me know.
Your feedback would be most welcome.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。