Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【広島】「アイドル甲子園 in 広島クアトロ 」supported by 生メール 東京女子流 久々に広島でライブです!広島のお近くのみなさまぜひ! ...

This requests contains 514 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( 54340032088 , glock58 , kabasan , arumi416 ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Dec 2014 at 14:39 1851 views
Time left: Finished

【広島】「アイドル甲子園 in 広島クアトロ 」supported by 生メール

東京女子流 久々に広島でライブです!広島のお近くのみなさまぜひ!

【広島】「アイドル甲子園 in 広島クアトロ 」supported by 生メール

日時:2015年1月11日(日)
会場:HIROSHIMA CLUB QUATTRO
開場 / 開演:OPEN 11:00 / START 11:30

54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:46
【廣島】「偶像甲子園 in 廣島Quatro 」supported by 生mail

「TOKYO GIRLS' STYLE」睽違已久的廣島現場演唱會!請位於廣島附近的各位粉絲們務必參加!

【廣島】「偶像甲子園 in 廣島Quatro 」supported by 生mail

日期:2015年1月11日(日)
地點:HIROSHIMA CLUB QUATTRO
開場 / 開演:OPEN 11:00 / START 11:30
nakagawasyota likes this translation
glock58
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 16:20
【廣島】「偶像甲子園 in 廣島Quattro 」由生メール獨家贊助

東京女子流在廣島久違了的現場演出!請在廣島附近的大家絕對不要錯過!

【廣島】「偶像甲子園 in 廣島Quattro 」由生メール獨家贊助

日期:2015年1月11日(日)
地點:HIROSHIMA CLUB QUATTRO
開場 / 開演:11:00入場 / 11:30開始
kabasan
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 16:14
【廣島】“偶像甲子園in 広島QUATTRO 」supported by 生mail

東京女子流久違的廣島公演!如果您在廣島周邊請一定參加!

【廣島】“偶像甲子園in 広島QUATTRO 」supported by 生mail

時間:2015年1月11日(日)
會場:HIROSHIMA CLUB QUATTRO
開場/開演:OPEN 11:00 / START 11:30

出演者:
Especia
DIANNA☆SWEET
東京女子流
nanoCUNE
Negicco
ひろしまMAPLE★S
まなみのりさ
山口活性学園
lyrical school
and more

チケット情報:前売り 4,000円 / 当日 4,500円
入場時、別途1ドリンク代必要
年齢制限/枚数制限
3歳以上チケット必要

主催:アイドル甲子園実行委員会
後援:生メール
お問い合わせ:レッドノーズコーポレーション(03-6240-9271)

54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:57
表演者:
Especia
DIANNA☆SWEET
「TOKYO GIRLS' STYLE」
nanoCUNE
Negicco
廣島MAPLE★S
Manaminorisa
山口活性學園
lyrical school
and more

票劵情報:預售票 4,000日幣 / 當天 4,500日幣
入場時會另外收取飲飲料費
年齡制限/張數制限
3歲以上需擁有門票方可入場

主辦單位:偶像甲子園實行委員會
後援:生mail
詳情詢問處:Rednose Corporation(03-6240-9271)
nakagawasyota likes this translation
arumi416
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 16:08
演出者:
Especia
DIANNA☆SWEET
東京女子流
nanoCUNE
Negicco
ひろしまMAPLE★S
まなみのりさ
山口活性学園
lyrical school
and more

售票資訊:預售票 4,000日圓 / 當日票 4,500日圓
入場時飲料費另計
年齡限制/購買張數限制
3歲以上需購票

主辦:IDOL甲子員實行委員會
贊助:生mail
洽詢專線:rednose-corporation(03-6240-9271)
glock58
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 16:05
演出者:
Especia
DIANNA☆SWEET
東京女子流
nanoCUNE
Negicco
ひろしまMAPLE★S
まなみのりさ
山口活性学園
lyrical school
以及更多

購票須知:當日前售價4000日圓,當日售價4500日圓
入場時需另外繳交飲料一杯的費用。
年齡限制/枚數限制
3歲以上需購票入場。
主辦:偶像甲子園實行委員會
協辦:生メール
問題諮詢:Red Nose集團(電話03-6240-9271)

チケット発売日:
2014-12-07
プレイガイド
楽天チケット

備考:
【生メール会員先行】
2014年12月7日(日)午前10時
【プレイガイド先行】
2014年12月14日(日)午前10時
【一般チケット発売日】
2014年12月21日(日)午前10時

54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 14:50
入場票發售日:
2014-12-07
Playguid
樂天購票

備註:
【生mail會員優先】
2014年12月7日(日)午前10時
【Playguid 優先】
2014年12月14日(日)午前10時
【一般售票日】
2014年12月21日(日)午前10時
nakagawasyota likes this translation
glock58
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 14 Dec 2014 at 15:53
入場券發售開始日:
2014-12-07
購票方式:
樂天チケット

備考:
生メール會員可於12月7日早上10點起購票。
12月14日早上10點起可透過樂天チケット購票。
一般票於12月21日起發售。



Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime