Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Smart phone case for each kinds of smart phone! High class feeling texture...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( dpangga , hiro612koro ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by junkokita at 13 Dec 2014 at 10:16 1901 views
Time left: Finished

各種 スマートフォン 対応 スマホケース !

高級感のある生地に、キラめくゴールドの箔押しがあなたのスマホを上品に美しく彩ります。

・箔押し加工の高級感あふれる手帳型ケース
・使い方は簡単!ハート型の粘着パッドにスマホを貼りつけるだけ
・何度でも貼り直しOK
・内側の特殊なベロで、ケースをつけたまま写真撮影OK
・ベロを立てれば横置きスタンドに早変わり
・ハートの型抜きが可愛いカードホルダー付き
・お気に入りのストラップを付けられるストラップホール付き

Smart phone case for each kinds of smart phone!

High class feeling texture and sparkling gold leaf cover makes your smart phone beautifully refined.

- A notebook type case with a full of high class feeling with gold leaf cover.
- It is easy to use! Stick your smart phone to a heart shaped sticky pad.
- You can re-stick as many times as you want.
- With small cover inside, you can take a picture with a smart phone cover on.
- It becomes a horizontally oriented stand using a small cover inside.
- It comes with a heart shaped cute card holder.
- It has a hole you can hook your favorite strap.
-

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime