Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I sent the diorama to Hong Kong last night via EMS of Japan Post as I had go...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "Formal" "Casual" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , 515151 , umigame_dora ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Dec 2014 at 14:26 2841 views
Time left: Finished

ジオラマを思っていた以上に早く手に入れることができて、昨日の夜、日本郵便のEMSを使って、香港に送ったよ。
他の輸送業者も調べたけど、香港には個人から個人は出来ないって断られちゃって。

値段については前も言ったように、19,440円。
そこに輸送費、5,050円。
合計して24,490円。

遅くて一週間以内に届くと思う。

銀行については、また後で連絡するよ。
落ち着かないかもしれないけど、待っててね。

日本語でわからない箇所もあるかもしれないけど、送り状と、領収書の写真を添付しておくね。

I sent the diorama to Hong Kong last night via EMS of Japan Post as I had got it earlier than I expected.
I also checked other carriers, but they didn't accept it because this is the C to C business.
As for the price, it was 19,440 JPY, and adding the shipping fee of 5,050JPY.
The total is 24,990JPY.

At latest, it will arrive within 1 week, I think.

As for the bank infomation, I'll contact with you later.
I think you can't be assured, but please wait for a while.

Though you may not be able to understand partly because it is in Japanese, I am attaching the photo of the recept.

Client

[deleted user]

Additional info

相手は香港人、女性です。
翻訳よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime