Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Using of ‘DDP’ (Delivered Duty Paid) also means that the seller (Global Buyer...

This requests contains 555 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , ailing-mana , kuroneko0930 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tukazi at 11 Dec 2014 at 11:52 2814 views
Time left: Finished

Using of ‘DDP’ (Delivered Duty Paid) also means that the seller (Global Buyer Co Ltd) acts as an importer of record unless an exception is applied and the customers (or the customs agents on their behalf) are responsible for the customs formalities.

Could you, please ask your customs agent or a transportation company for the copy of the customs declaration (if available) so we can check whether Global Buyer Co Ltd is marked there as an importer of record?

We need to have the background situation clarified before we can comment on VAT consequences.

DDP(関税込み)という言葉を使うと、例外が適用され、取引先(あるいはその代理となる通関業者)が通関手続きを担わない限り、売り手(グローバル・バイヤー社)が輸入業者となることも意味します。

通関業者または輸送会社に税関申告書(可能であれば)のコピーを送ってもらい、グローバル・バイヤー社が記載の輸入業者となっているかどうかをこちらでチェックさせていただけますでしょうか?

付加価値税の件について述べるには、どういう状況なのかをはっきりさせる必要があります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime