Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We will try our best to provide you any support. Meanwhile, please kindly und...

This requests contains 621 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( modesty555 , hitomi-kumai , fuwafuwasan , tekko ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by srhwrh at 10 Dec 2014 at 17:42 9060 views
Time left: Finished

We will try our best to provide you any support. Meanwhile, please kindly understand that our mediation is on the basis that you provided enough evidence for your claim. We noticed you bought over 1 piece of products, to support your claim, please tell us how many pieces are defective and provide us sufficient pictures to il! lustrate all the defective pieces within 3 calendar days. (Please don‘t provide pictures instead of video if video is requested).

If you have settled the dispute with seller, please response in the complaint centre so that we can be informed and follow this dispute according to the settlement.

あなたのサポートに全力を尽くします。その間に、我々の仲介はあなたが申し立てに十分な証拠を提示するという条件において行われるということを、どうかご理解ください。あなたが、製品の内1つを買い取ったことは分かっています。あなたの申し立てに協力するために、何個に問題があったのか教えていただき、そして、それらの写真を我々に送ってください。3日以内に、全ての欠陥商品に関して説明をしてください。(ビデオが求められる場合は、ビデオの代わりに写真を送ることはしないでください。)
売主との争議が解決されている場合、苦情センターに連絡を頂きますようお願いします。それにより、こちらにもその旨連絡が入り、この争議は解決済ということで処理いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime