Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have not received the following order. It has been more than 20 days since ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , urnm46 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mirakoma at 10 Dec 2014 at 15:23 1429 views
Time left: Finished

以下の注文商品が届きません。注文から20日以上経過しています。

UPSのTracking No,を確認すると、荷物は紛失していると思います。
1週間前から到着予定日が毎日延長されます。
代わりの商品を早急に発送して欲しいです。
今週中に必ず届けて下さい。


この注文では5枚のRugを注文しました。
しかし、1枚しか到着していません。
UPSのTracking No,を確認すると商品重量が4.0lbsとなっています。
明らかに1枚しか発送されていません。
残り4枚のラグを今週中に必ず届けて下さい。






I have not received the following items that I had ordered yet.
I ordered them more than 20 days ago.

I checked it by the tracking number of UPS, and found that it was missing.
From a week ago, the expected arrival day has been postponed every day.
I would like you to send an item that replaces it immediately.
Please send it in this week.

I ordered 5 rugs in this order, but have received only 1.
I checked the tracking number of UPS, and found that the weight of this item was 4 pounds, but only 1 has been sent.
I request you to send the remaining 4 in this week.

Client

Additional info

UPSはアメリカの運送会社の名称です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime