[Translation from Japanese to English ] Ok! Everything is understood. Please send A’s replacement parts. Please sen...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , little ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mirakoma at 09 Dec 2014 at 23:52 4589 views
Time left: Finished

OK! すべて理解しました。

Aの交換パーツを送って下さい。
ハーツ交換に必要な工具もすべて送って下さい。

前回注文分はまだ発送できまてせんか?
BとCは入荷しましたか?

発送の準備が整った商品から随時発送して欲しいです。

今回新たな注文を出します。
注文書を添付しました。

できるだけ早く発送して欲しいです。
よろしくお願いします。



OK! I understood everything.

Please send replacement parts for A.
Please also send all tools needed for changing parts.

You have not dispatched my previous order?
Have you rceived B and C?

Please send each item as soon as each becomes available.

I'm placing a new order this time.
Attached is the order sheet.

Please send as soon as possible.
Thank you in advance.

Client

Additional info

アルファベットのA、B,C, には商品名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime