Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I am a a company manager in Japan. I want to get assistant from your...
Original Texts
こんにちは。
私は日本に住んでいます。
会社を経営していますが、今、
アシスタントサービスを探していて
あなたの会社のサービスを利用したいと思っています。
ここでいくつか質問があります。
1.トライアルプランはありますか?
(あれば条件を教えて下さい。)
2.各料金プランを教えてください。
3.サービスを利用した時に、私の情報はどのように保護されますか?
4.日本語対応はしていますか?(なければ大丈夫です。)
個人情報をどう扱うか、心配なので、セキュリティに対して教えて下さい。
私は日本に住んでいます。
会社を経営していますが、今、
アシスタントサービスを探していて
あなたの会社のサービスを利用したいと思っています。
ここでいくつか質問があります。
1.トライアルプランはありますか?
(あれば条件を教えて下さい。)
2.各料金プランを教えてください。
3.サービスを利用した時に、私の情報はどのように保護されますか?
4.日本語対応はしていますか?(なければ大丈夫です。)
個人情報をどう扱うか、心配なので、セキュリティに対して教えて下さい。
Translated by
trinzaki
Hello,
I am a a company manager in Japan.
I want to get assistant from your company.
I have a few questions.
1. Do you have a trial plan?
If so, what are the terms of conditions?
2. What are the prices for each plans?
3. How would my personal information be secured, whilst using your service?
I am mostly considered about security on personal information,
4. Is it possible communicating in Japanese? It's okay if not.
I am a a company manager in Japan.
I want to get assistant from your company.
I have a few questions.
1. Do you have a trial plan?
If so, what are the terms of conditions?
2. What are the prices for each plans?
3. How would my personal information be secured, whilst using your service?
I am mostly considered about security on personal information,
4. Is it possible communicating in Japanese? It's okay if not.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
trinzaki
Starter