Due to the fact that you have decided to us your own carrier, a $5.00 per instrument fulfillment fee has been applied to the order. Your available store credit is $500.00. You can add up to 4 additional electric violins for a total of $476.00 (includes the $5.00 fulfillment fee) and your new balance will be $24.00. You may apply the $24.00 store credit to a future order or you may add accessories to your current order.
かかります。使用可能なストアクレジットは500ドルです。エレクトリック・ヴァイオリンを4セット追加で
合計476ドルになります(手数料としてかかる5ドルが含まれています)。貴方の新たな残高は24ドルとなります。
この24ドルのストアクレジットはこれから先の注文にあてるか又は現在の注文として付属品を追加することも
できます。
あなたの利用できるストアークレジットは$500.00あります。 あなたは合計$476.00($5.00の手数料含み)まで、4台のエレキヴァイオリンを追加できます。 そして、あなたの新たな残高は$24.00になります。 $24.00のストアークレジットを今後の注文で使うか、現在の注文にアクセサリーを追加するのに使うことができます。
Unfortunately, the 4/4CEVN-2NA did not pass the quality control therefore it is not available to ship at this time. We are expecting a new shipment to arrive on or around December 11th. Please let us know if you are willing to wait for the new shipment or if you would like to change to a different style or color.
Please see the attached copy of your invoice, I have also attached the information you will need to do a wire transfer.
This will be ready to ship within the next couple weeks, we will need the contact information for your freight forwarder so we can let them know when to pick up. Please let me know if you have any questions!
新たな品物の到着は12月11日頃を見込んでおります。新品の到着を待たれるか、他のモデルや色に変更されるか、どちらをご希望かご連絡いただければ幸いです。
請求書のコピーが添付してありますのでご確認ください。電信送金のために必要な情報も添付してあります。
これは2週間内に発送可能になる予定です。集荷の時間を連絡するために、お客様の貨物取扱会社の連絡先を教えていただければ幸いです。何かご質問等ございましたら何なりとお申しつけください。
添付のお客様宛インボイスをご参照ください。電信送金に必要な情報も一緒に併せて添付しています。
2週間以内に出荷の準備をしますが、いつ集荷可能か連絡するためにフォワーダ―の連絡先の情報が必要になります。もし他に何か質問がございましたらご連絡お願い致します。