Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello, We've been contacted by one of our mutual customers regarding an order...

Original Texts
Hello,
We've been contacted by one of our mutual customers regarding an order placed with you.
Below is the information provided by the customer:
Order number: 205-6840431-6413139
Item: Olympus XZ-2 Digital Camera - Black (12MP, 4x i.Zuiko Wide Optical Zoom) 3 inch Touch LCD
Reason for contact: Instruction Manual and Power Supply
Details: Hello,

My name is David, and I work for the Customer Escalations Team at Amazon.co.uk.
Mr. Orme received his camera, but the instruction manual was in Japanese and the power supply is not compatible with the UK.
Can you please offer further assistance?
Translated by ailing-mana
こんにちは。
我々は、我々共通の顧客の1人から、あなたへの注文の件で連絡を受けています。
以下が顧客から提供された情報です。
注文番号:205-6840431-6413139
商品: Olympus XZ-2 Digital Camera - Black (12MP, 4x i.Zuiko Wide Optical Zoom) 3 inch Touch LCD
連絡の理由:取扱説明書及び電源装置

詳細:
こんにちは、私の名前はDavidです。Amazon.co.uk(英国)のカスタマーエスカレーションチームに勤務しています。
Orme氏はカメラを受け取ったのですが、取扱説明書が日本語で、電源装置が英国標準に適合しません。
これ以降のサポートをお願いできますか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
585letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.17
Translation Time
13 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Standard
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...