Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] but EMS from USA very expensive,$52. if i ship from Hong Kong only need $30,b...
Original Texts
but EMS from USA very expensive,$52.
if i ship from Hong Kong only need $30,but need ship on Dec-10.
how you want me to ship back.
beside i won another one,ebay no 281517512062.
can you double check glass condition.
you don't need refund to me,just exchange this one to me is fine.
please advise.
rick
if i ship from Hong Kong only need $30,but need ship on Dec-10.
how you want me to ship back.
beside i won another one,ebay no 281517512062.
can you double check glass condition.
you don't need refund to me,just exchange this one to me is fine.
please advise.
rick
Translated by
ailing-mana
しかし米国からのEMSは52米ドルと、とても高いです。
もし私が香港から出荷すれば30米ドルしかかかりません、ただし12月10日に出荷する必要があります。
どういった形で私が返送するのがお望みですか?
そのほかに、私はebayで商品番号 2815175112062を落札しました。
ガラスのコンディションをダブルチェックしてもらえますか?
私に返金をする必要はありません。私にしてみれば、ただこちらに交換してもらえればかまいません。
アドバイスをお願いします。
rick
もし私が香港から出荷すれば30米ドルしかかかりません、ただし12月10日に出荷する必要があります。
どういった形で私が返送するのがお望みですか?
そのほかに、私はebayで商品番号 2815175112062を落札しました。
ガラスのコンディションをダブルチェックしてもらえますか?
私に返金をする必要はありません。私にしてみれば、ただこちらに交換してもらえればかまいません。
アドバイスをお願いします。
rick
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 294letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.615
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ailing-mana
Standard
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...