Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm going to change the bed in the dormitory because it got old. I'd like ...

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ctplers99 , sallychou_5370 ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by tamo2831 at 02 Dec 2014 at 17:27 6556 views
Time left: Finished

寮のベットが古くなってきたので、交換することになりました。

入れ替えを12月21日(日曜日)に行いたいのですが、ご予定は如何でしょうか。

10:00~13:00の間に作業する予定です。

(※1部屋あたりの作業時間は10分~20分程度の予定です。交換が終わるまで部屋に居て下さい。)

折り返しご連絡下さい。

ctplers99
Rating 64
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2014 at 17:36
I'm going to change the bed in the dormitory because it got old.

I'd like to switch it on December 21st (San.) but how does your schedule look for this day?

I'm going to do this work between 10 a.m. to 1 p.m..
(※The work time is scheduled to take about 10 to 20 minutes per room. Please stay in the room until the work is completed.)

I'm waiting for your reply.
★★★★☆ 4.0/1
sallychou_5370
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2014 at 18:09
The beds at dormitory have been used for long time, so we decide to change to new ones.
The schedule of bed changing is around 10:00~13:00 in 12/21(Sun.).
(*It will take approximately 10 to 20 mins per room. Please stay in the room until work finished.)

Are you available during the time?
Please let us know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime