Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You said you would ship on November 25. Then it was postponed to December 1....
Original Texts
あなたは11月25日に発送すると言いました。
それが12月1日に延期されました。
さらに今度は12月10日に延期されました。
このように何度も発送日が延期されるのはなぜですか?
12月1日に配達したけど、不在だから延期されたのですか?
それとも元々配達されずに延期されたのですか?
私が前回に商店Aに注文したときと同じように延期されているので心配しています。
何度も発送日が延期されている理由を教えてください。
宜しくお願いします。
それが12月1日に延期されました。
さらに今度は12月10日に延期されました。
このように何度も発送日が延期されるのはなぜですか?
12月1日に配達したけど、不在だから延期されたのですか?
それとも元々配達されずに延期されたのですか?
私が前回に商店Aに注文したときと同じように延期されているので心配しています。
何度も発送日が延期されている理由を教えてください。
宜しくお願いします。
Translated by
chxi11xh
You said you will send on Nov, 25th.
Then it was postponed to Dec, 1st.
And this time again it was postponed to Dec, 10th.
Why do you keep postponing the shipment day like this so many times?
Is it because I was absent so you postponed after sending on Dec, 1st?
Or you have never sent it out which caused the delay?
I'm worried that it will get delayed again just same as last time when I made order in store A.
Please give me the reason why the shipment day is postponed so many times.
Thank you.
Then it was postponed to Dec, 1st.
And this time again it was postponed to Dec, 10th.
Why do you keep postponing the shipment day like this so many times?
Is it because I was absent so you postponed after sending on Dec, 1st?
Or you have never sent it out which caused the delay?
I'm worried that it will get delayed again just same as last time when I made order in store A.
Please give me the reason why the shipment day is postponed so many times.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
chxi11xh
Starter