[Translation from Japanese to English ] He began his story from his childhood. Every time I hear his story, I can't ...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , matsudaira ) .

Requested by ikuosogawa at 07 Jun 2011 at 11:01 1528 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

彼は生い立ちから語り始めた。大学出ではない彼の生い立ちと幼少の頃が、彼の人生を物語る点と点とを結ぶ経緯は何度視聴しても興味深い。そして何故彼がスタンフォードに呼ばれたかも納得出来るのだ。大学の創始者は幼少の息子を亡くしている。痛く悲しんだ夫妻は息子の名前を後世に残すためにこの大学を構想6年の末設立したのである。正式名は、リーランド・スタンフォード・ジュニア大学、まぎれもなく亡き息子の名前である。彼もS.ジョブズとは違うが大学で学ぶ事が出来なかった。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2011 at 13:47
He began his story from his childhood. Every time I hear his story, I can't help being impressed by how his, he did not go to college, childhood upbringing affected the important every point of his life so profoundly. I can also understand from his story why he was called on to Stanford University. The founder of the university lost his son young. He and his wife felt great sorrow. So, they decided to make their son's name alive later for long or ever. After six year's their elaborate consideration, the university ws constructed. Its formal name is Leland Stanford Jr. University, the exact name of their son.
He, due to the different reason for S. Jobs however, also could not go to college.
matsudaira
Rating
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2011 at 11:57
He slowly began speaking how he grew up. I was intrigued to see how he connected the dots. He never went to college but was invited to Stanford. The founder of Stanford had lost his son in infancy. The parents had moaned deeply and to earn their son's place in history, after 6 years of plotting, founded the university. "Stanfor Leland Junior University" is the propper name of the institute, undoubtedly, named after their son. He, although different from S. Jobs, could not attend college.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime