Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I apologize for the late reply. It took a while to notice your email as it w...
Original Texts
お返事が遅くなり大変申し訳ございません。
メールフィルタによってスパムフォルダに入っていたためメールに気づくのが遅れてしまいました。
お問い合わせの商品はオンラインショップでお買い求めいただけます。
現在セール中ですのでぜひご利用ください。
ご不明な点はお問い合わせください。
よろしくお願いいたします。
メールフィルタによってスパムフォルダに入っていたためメールに気づくのが遅れてしまいました。
お問い合わせの商品はオンラインショップでお買い求めいただけます。
現在セール中ですのでぜひご利用ください。
ご不明な点はお問い合わせください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
ailing-mana
Sorry for the late response.
Because your mail was sent into the spam mail folder by mail filter, I was late for noticeing your e-mail.
You can purchase the item you are asking about.
It in now on sale, so I recommend you consider buying.
Olease feel free to ask any question if you have.
Thank you for your concern.
Because your mail was sent into the spam mail folder by mail filter, I was late for noticeing your e-mail.
You can purchase the item you are asking about.
It in now on sale, so I recommend you consider buying.
Olease feel free to ask any question if you have.
Thank you for your concern.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...