Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] t's defective or doesn't work received 2 zunow 38/1.1,but this one with optic...

Original Texts
t's defective or doesn't work
received 2 zunow 38/1.1,but this one with optic problem,coating wear on rear element and haze inside.request return for refund,i will go to hong kong on 10th,will ship from there because cheaper shipping cost. rick

Hi there, what is the lowest you're willing to go down to for the omega watch please?
Translated by ailing-mana
商品に欠陥があるか、もしくは作動しません。
2つの zunow 38/1.1を受領しましたが、こちらは光学的な問題があり、後部エレメントにコーティングがあり、内部が曇ります。
返金のための返品を要求します。10日に香港に行きますのでそこから送ります、送料がそのほうが安くなりますので。rick

こんにちは。オメガの時計に関してあなたが提示できる最安値はいくらになりますか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
332letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.47
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Standard
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...