Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is nothing we can do about customs duties. Please make an inquiry with...

Original Texts
税についてはこちらではどうにも出来ません。
そちらの税関にお問い合わせください

レンズ内のほこりについては中玉なので写真に写りませんでした。
なので、レンズにて実写した写真をお送りするのはどうですか?

あと、中リングを回した時にカチっと固定音がなるのですが
当レンズはその音が鳴りません。
しっかり固定はします

そして、ネガティブ評価については
商品を返品し受け取り次第ご返金をするという形を理解してくれませんでした。
(ebayのポリシー通りです。)
他の評価も見て頂ければ当店がわかると思います。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
I'm afraid but I can't do anything about the tax.
Please ask a customs in your country.

Regarding the dust, it didn't be taken because it was a middle lens.
So how about I send a real picture taken through a lens?

And about a sound made when you turn the middle ring, it does not make such sound in this lens.
It is tightly fixed.

Regarding the negative evaluation, they didn't accept the way that I send back the product and refund as you receive the item.
(This is according to a policy of ebay.)
You will understand my store if you see the other evaluation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
17 minutes