Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the contact. I am sorry you haven't received the item yet. You...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , tearz , msjames ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by akawine at 01 Dec 2014 at 10:14 1732 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。商品がまだ届いていないこと残念に思います。
商品は、○月○日に間違いなく発送しております(荷物の写真を添付します)。

もしかしたら、年末に近い時期なので、いつもよりも郵送に時間がかかっているのかもしれません。
あと1週間待つと言ってくださりありがとうございます。
1週間たってもまだ商品が届かなかったらお知らせください。
最善の方法を考えます。

申し訳ございませんが、もうしばらくお待ちください。
商品が早く到着することを願っています。
どうぞよろしくお願いします。

Thank you for contacting us. I'm sorry for not have been delivered the product to you yet.
We have certainly shipped the item on X X. (We attached a picture of the package.)

Because the end of the year is coming, it might take time than usual.
We appreciate you'll wait for more one week.
Please let us know if it would not be delivered then.
We will try to consider the best way of delivery.

We are terribly sorry, but please wait momentarily.
We hope the product will be reached soon.
Thank you for your cooperation.

Client

Additional info

ebay出品者です。お客様から、商品が届いていないとの連絡がありました。その返信メールです。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime