Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] On Amazon’s system, the shipping for 1 item includes the weight of the produc...
Original Texts
amazonのシステム上、1個の送料に商品の重さ+送る箱の重さが含まれています。
今回大量にご注文をいただいたので実際の重さとamazon上の重さが大きく異なり送料が高くなっていました。
○○ドルかかっているようになっておりますが、実際は、まとめて発送すると約☓☓ドルぐらいでしたので△△ドル返金しています。
amazonのシステム上、購入前の送料の調整ができずこのような方法を取らせていただきました。
商品は全て発送が完了しておりますのでご安心ください。
何卒よろしくお願い致します。
今回大量にご注文をいただいたので実際の重さとamazon上の重さが大きく異なり送料が高くなっていました。
○○ドルかかっているようになっておりますが、実際は、まとめて発送すると約☓☓ドルぐらいでしたので△△ドル返金しています。
amazonのシステム上、購入前の送料の調整ができずこのような方法を取らせていただきました。
商品は全て発送が完了しておりますのでご安心ください。
何卒よろしくお願い致します。
In the Amazon system, the shipping cost for one item includes weigh of an item and a package.
Since you ordered a large amount this time, the weigh was largely different from actual one, making the shipping expensive.
It says like ○○ dollars. But when I shipped them all at once, the cost was about ☓☓ dollars, so I refunded △△dollars to you.
I could not adjust the shipping cost in advance because of the Amazon system, so I chose this method.
Please be assured that the all shipping has completed.
Thank you for your cooperation.
Since you ordered a large amount this time, the weigh was largely different from actual one, making the shipping expensive.
It says like ○○ dollars. But when I shipped them all at once, the cost was about ☓☓ dollars, so I refunded △△dollars to you.
I could not adjust the shipping cost in advance because of the Amazon system, so I chose this method.
Please be assured that the all shipping has completed.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 41 minutes