Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] So, this is the final check. I’m sorry to bother you again and again. 1. I w...
Original Texts
では、最終的な確認です。何度も申し訳ありません。
1,300USDではなく、修理代として、200USDをPayPalより返金する
2.ネガティヴ評価をポジティブに変更していただく
以上2点でよろしいでしょうか?
他にご要望ありましたら、言ってください。
なければこれでOKとご返信いただけれは、本日返金させていただきます。
1,300USDではなく、修理代として、200USDをPayPalより返金する
2.ネガティヴ評価をポジティブに変更していただく
以上2点でよろしいでしょうか?
他にご要望ありましたら、言ってください。
なければこれでOKとご返信いただけれは、本日返金させていただきます。
Translated by
ailing-mana
Then I do a final confirmation. Sorry for bothering you many times.
1.I refund 200USD via PayPal, not 300USD.
2.You change the negative feedback into positive one.
Are they OK?
Please contact me if you have any further requests.
If you don't and reply to me "OK", I'll refund you today.
1.I refund 200USD via PayPal, not 300USD.
2.You change the negative feedback into positive one.
Are they OK?
Please contact me if you have any further requests.
If you don't and reply to me "OK", I'll refund you today.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...