Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Summarizing the results,numerical calculation can predict quantitatively how ...

Original Texts
Summarizing the results,numerical calculation can predict quantitatively how parameter A1 and A2 affect the surface temperature change of fabrics when heat conduction with heat of absorption occurs.Fig12 shows the comparison between measured and calculated curves of surface temperature change.It is clear that,by suitably choosing parameters A1 and A2,theoretical curve can fit the measured curve.Fig13 shows the graph of initial peak temperature,Tmax as a function of A1,A2.From this graph,it can be understood how Tmax is determined by heat transfer term,A1 and heat generation term, A2.
Translated by gloria
結果をまとめると、吸収熱を持つ熱伝導が生じるときにパラメータA1とA2がどのように繊維の表面の温度変化に影響を与えるかを数値計算により定量的に予測することができる。第12図は表面温度変化の測定値と計算値との比較を表したものである。パラメータA1とA2を適切に選べば論理的曲線が測定結果の曲線と一致することは明らかである。第13図は最初の温度ピークのグラフであり、TmaxがA1とA2の関数を表している。このグラフから、Tmaxがどのように熱伝導項A1と熱発生項A2により決定されるかがわかる。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
590letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.275
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact