Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank for your continuous support. As changing the reason for the return, I ...
Original Texts
お世話になります。
返品理由の変更の件ですが、返品を承諾した時点で理由の欄が間違って選択されていたことに気が付かない場合は、あとから修正できないようです。そのため、そのまま返金処理しました。ご確認ください。よろしくお願いします。
返品理由の変更の件ですが、返品を承諾した時点で理由の欄が間違って選択されていたことに気が付かない場合は、あとから修正できないようです。そのため、そのまま返金処理しました。ご確認ください。よろしくお願いします。
Translated by
shion33
Thank you for your help.
The matter of changing the return reason.
Please notice that if you picked the wrong reason box in promising back of product, you may not be able to amend it later.
Therefore, I am handling the refund process. Please check. Thank you.
The matter of changing the return reason.
Please notice that if you picked the wrong reason box in promising back of product, you may not be able to amend it later.
Therefore, I am handling the refund process. Please check. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
shion33
Starter