Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (Supplimentation) It is difficult for us to accept their request right away....
Original Texts
(補足)
彼らの要望を私たちが今すぐに受け入れることは難しいです。
ただし、私たちはどうすれば彼らの要望を実現できるかは検討すべきです。
彼らもそれを実現するために必要な条件を知りたがっています。
私はお互いの気持ちを理解しており、この件については継続して対応を検討していくつもりです。
彼らの要望を私たちが今すぐに受け入れることは難しいです。
ただし、私たちはどうすれば彼らの要望を実現できるかは検討すべきです。
彼らもそれを実現するために必要な条件を知りたがっています。
私はお互いの気持ちを理解しており、この件については継続して対応を検討していくつもりです。
Translated by
ailing-mana
(additional explanation)
It is difficult to accept their request immediately.
However we should consider about the way to realize their request.
They want to know the necessary condition for realizing it.
I understand the thoughts of each side and intend to continue considering about the response.
It is difficult to accept their request immediately.
However we should consider about the way to realize their request.
They want to know the necessary condition for realizing it.
I understand the thoughts of each side and intend to continue considering about the response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...