Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Inactive & disappeared artist Dark rumors that cannot show on TV. Artists t...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( words-dance-and-fly , angus9533 ) and was completed in 8 hours 16 minutes .

Requested by herhefre at 24 Nov 2014 at 12:20 2589 views
Time left: Finished

干された&消された芸能人

TVでは明かさない黒い噂

仲が悪い、共演NG芸能人

年収がヤバ過ぎる!!芸能人

あのギャラはどれくらい?

一般からの質問

失言・暴言をした芸能人

放映される映画について

他チャンネルと対談、共演

各媒体からのインタビュー

放送事故、不祥事など

芸能人になるには

映画について

撮影スポットへ言ってみた

過去にあった面白話

噂の話が芸能界を知り尽くした人間からインターネット上で配信される!



angus9533
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2014 at 14:42
Inactive & disappeared artist
Dark rumors that cannot show on TV.
Artists that in bad relationship or refuse to Co-starring
Artists that "Has too much income!!"
How much on this character?
Question from the public
Artist that spoke offensive language.
About the movie shown.
Take with other channel and Co-starring.
Interview from different media.
Broadcasting accident, Scandal etc.
To be a artist
about movies
Try to say something to the shooting spot.
Interesting stories before.
A person who deeply know the Showbiz talks about some showbiz rumors on the internet!
words-dance-and-fly
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2014 at 20:36
Celebrities who were erased and disappeared.
干され&消された芸能人
Dark rumors can not be disclosed on TV.
TVでは明かさない黒い噂
celebrities who does not get along and co-work.
仲が悪い、共演NG芸能人
Celebrities whose annual income is beyond imagination!!
年収がヤバ過ぎる!!芸能人
How much is guaranteed fee?
あのギャラはどれくらい?
General questionaires.
一般からの質問
Cereblities who made a slip of a tongue and made reckless remarks.
失言・暴言をした芸能人
About the film.
放映される映画について
Interview, co-work with other channnel.
他チャンネルと対談、共演
Interview with an each channel
各媒体からのインタビュー
Broadcasitng accident、scandal, etc.
放送事故、不祥事など
To become an entertainer.
芸能人になるには
About the film
映画について
go visit to a filmed spot.
撮影スポットへ言ってみた
Story of rumors from those who have known the entertainment industry is spread via an internet.
芸能界を知り尽くした人間から噂の話がインターネット上で配信される!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime