Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please allow me to consult with you. I would like to move into a rental prop...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , snowkopamuda ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by hnakamura at 24 Nov 2014 at 11:21 1536 views
Time left: Finished

相談させてください。
賃貸物件に12/1から入居したいと考えています。
そのためにいくつかのタイミングで必要な支払いが発生します。
自身が保有している日本の銀行からの送金には時間が掛かってしまうため
その支払いについて一旦会社にて立替ていただくことは可能でしょうか?
物件を予約するために必要な1ヶ月分については小切手にて早急に支払う必要がある。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2014 at 11:43
Please allow me to consult with you.
I would like to move into a rental property from 12/1.
For doing so, some payments will occur at that timing.
Since the transfer from my bank accounts in Japan take time to process, I was wondering if I could ask my company to pay for it temporarily on my behalf? The first month's rent required for booking the property needs to be paid by cheque immediately.
★★★★★ 5.0/1
snowkopamuda
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2014 at 11:43
I'm considering to start the new rental agreement since 1st December, by then I would need to make a few payment to get it done.

With the limit of time since today is already 24 Nov, it might be too late to transfer the money from my own bank account, would the company able to pay for me first and I would pay it back later?

And for to guarantee the booking with the new place, I would need to pay 1 months deposit by cheque as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime