Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] [Date] December 6, 2014 (Sat.) [Venue] STUDIO COAST [Time] Doors Open / Per...
Original Texts
Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE
デビュー15周年YEAR突入記念ライブ開催決定!10,000名様を無料ご招待!!
KODA KUMI 15th Anniversary Project 第二弾!!は倖田組の皆さんにビッグプレゼント!!
デビュー15周年YEAR突入記念ライブ開催決定!10,000名様を無料ご招待!!
KODA KUMI 15th Anniversary Project 第二弾!!は倖田組の皆さんにビッグプレゼント!!
Translated by
shion33
Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE
15 anniversary debut , Anniversary Live held ! 10,000 people for free invitation! !
KODA KUMI 15th Anniversary Project second edition! ! A Big gift for Koda team! !
15 anniversary debut , Anniversary Live held ! 10,000 people for free invitation! !
KODA KUMI 15th Anniversary Project second edition! ! A Big gift for Koda team! !
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 981letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $88.29
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
shion33
Starter
Freelancer
sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Freelancer
jungyeon_92
Starter
Dear whom it may concern,
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
Freelancer
54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。