Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Since I got back in Japan I've been missing my time there everyday. My life ...

Original Texts
帰国してからの生活は、気づくとあの頃の思い出に浸っているような毎日です。たったの半月で、私の人生は変わりはじめました。それは 貴重な貴重な経験、それからなにより、とても素敵な出会いがたくさんあったからこそです。私が利用したこのホームステイプログラムには、イギリスだけでなく、アメリカ、フランスなどたくさんの国があります。そしてたくさんの参加を望む人がいます。そのたくさんの中から私がイギリスを選んだこと、そしてたくさんの希望者の中から私が選ばれた事を本当に嬉しく思います。
Translated by conniechappell
I've been thinking about my memories from that period since I came back here. It was only half a month, but it started changing my life. Not only it was a very precious experience, but also I met so many special people. In this homestay program which I chose, there are many countries, such as the US or France, other than the UK. There are also many people who would like to join the program. I'm happy that I chose the UK from many other choices and I was chosen from other people who wanted to join.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
conniechappell conniechappell
Starter