Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Completely different stickers from that which I ordered from you have been de...

Original Texts
あなたから購入した、ステッカーですが全て違うものが届きました。

◯◯の写真では、眼鏡を掛けていましたが、5枚共、あなたが送った
商品は全て眼鏡をかけていないものです。

どうしてこのような間違いをするのでしょうか?

たくさん取引の経験のある方だと思って信頼していたのに
凄く残念です。

もし誠実な対応を頂けなければ、◯◯を通じて返金依頼をかけた上、
間違い無くネガティブの評価をつけさせて頂きます。

宜しくお願い致します。
Translated by ozsamurai_69
Completely different stickers from that which I ordered from you have been delivered.

In the OO photograph it shows them wearing glasses, but, all five sheets none are wearing glasses.

How is this kind of mistake possible?

I am sure you are a very experienced trader, and I put my faith in you, it is indeed regrettable.

If you can not correct this issue to my satisfaction immediately, I will be forced to request a refund through OO and unmistakeably leave very negative feedback.

Thank you for you attention to this matter.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
203letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.27
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...