Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This work makes a debut in art festival called "Tent London" that is held in ...

Original Texts
最先端テクノロジーを駆使した『360° 体感型ミュージックビデオ』を英•ロンドンで発表!

試聴:
これまでも新しいクリエイティブの挑戦をし続けてきた倖田來未が
この度、未発表新曲「Dance In The Rain」にて、
360°の映像世界を体感出来る最先端テクノロジー “オキュラスリフト”
と“立体音響” を導入した『360° 体感型ミュージックビデオ』
を制作!
Translated by t_iino
With the latest technology, "360° Virtual Reality Music Video" was released in London, U.K.!

Audio Sample:
KUMI KODA, who's been carving out the innovative works, has created "360° Virtual Reality Music Video" with her unreleased new single "Dance In The Rain", introducing the latest technology of "Oculus Rift" which enable audience to experience a 360° visual world of virtual reality, as well as "3D audio"!
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
342letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$30.78
Translation Time
about 17 hours
Freelancer
t_iino t_iino
Starter (High)
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact