Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The number of the items that are sold on the day (accepting a reservation) an...
Original Texts
new single 『HOTEL』8/6 OUT!特典絵柄UP&全収録内容公開&カップリング試聴開始!
※「HOTEL」ご予約では、「HOTEL」ステッカーをプレゼント、「Bon Voyage」、「Koda Kumi Driving Hit's6」ご購入では、「Bon Voyage」ポスター、もしくは「Koda Kumi Driving Hit's 6」ポスターのどちらかをプレゼントとなります。応募IDカードは応募キャンペーン対象商品すべて対象となります。
※「HOTEL」ご予約では、「HOTEL」ステッカーをプレゼント、「Bon Voyage」、「Koda Kumi Driving Hit's6」ご購入では、「Bon Voyage」ポスター、もしくは「Koda Kumi Driving Hit's 6」ポスターのどちらかをプレゼントとなります。応募IDカードは応募キャンペーン対象商品すべて対象となります。
Translated by
angus9533
New single "HOTEL" 8/6 OUT! Special Edition design & All recorded content published & Coupling started a listen trial!
※If you buy "HOTEL" by reserving, you can get a "HOTEL" sticker in free. If you buy "Bon Voyage" or "Koda Kumi Driving Hit's6", you can get a "Bon Voyage" poster or "Koda Kumi Driving Hit's6" poster for free. And the application ID card will considered as application campaign goods.
※If you buy "HOTEL" by reserving, you can get a "HOTEL" sticker in free. If you buy "Bon Voyage" or "Koda Kumi Driving Hit's6", you can get a "Bon Voyage" poster or "Koda Kumi Driving Hit's6" poster for free. And the application ID card will considered as application campaign goods.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 916letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $82.44
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
angus9533
Starter
Freelancer
shion33
Starter
Freelancer
lynnyinyue
Starter