Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I tried to contact to you through eBay, but I couldn't. So I contacted to yo...

Original Texts
私はebayからあなたに連絡をしようとしましたが、連絡ができませんでした。
だから、私はpaypalからあなたに連絡をしました。

連絡の目的は追跡番号の要求です。
こちらから連絡しなくても大丈夫だとは思いましたが、念のために連絡しました(追跡番号のない発送方法で発送されると困るので)。

商品は必要なので送って下さい。

分かりにくい連絡で申し訳ありませんでした。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I tried to contact to you through eBay, but I couldn't.
So I contacted to you through PayPal.

The purpose of the contact is the request of the tracking number.
I think it is OK not to contact from me, but I contacted to you for the confirmation (it will be the problem if you ship it without the tracking number).

I need the product, so please send it.

I'm sorry for my confusing information.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
176letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.84
Translation Time
about 3 hours