Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I tried to contact to you through eBay, but I couldn't. So I contacted to yo...
Original Texts
私はebayからあなたに連絡をしようとしましたが、連絡ができませんでした。
だから、私はpaypalからあなたに連絡をしました。
連絡の目的は追跡番号の要求です。
こちらから連絡しなくても大丈夫だとは思いましたが、念のために連絡しました(追跡番号のない発送方法で発送されると困るので)。
商品は必要なので送って下さい。
分かりにくい連絡で申し訳ありませんでした。
だから、私はpaypalからあなたに連絡をしました。
連絡の目的は追跡番号の要求です。
こちらから連絡しなくても大丈夫だとは思いましたが、念のために連絡しました(追跡番号のない発送方法で発送されると困るので)。
商品は必要なので送って下さい。
分かりにくい連絡で申し訳ありませんでした。
I tried to contact to you through eBay, but I couldn't.
So I contacted to you through PayPal.
The purpose of the contact is the request of the tracking number.
I think it is OK not to contact from me, but I contacted to you for the confirmation (it will be the problem if you ship it without the tracking number).
I need the product, so please send it.
I'm sorry for my confusing information.
So I contacted to you through PayPal.
The purpose of the contact is the request of the tracking number.
I think it is OK not to contact from me, but I contacted to you for the confirmation (it will be the problem if you ship it without the tracking number).
I need the product, so please send it.
I'm sorry for my confusing information.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- about 3 hours