Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] [Title] American Express Department Store Gift Card presents MUSIC FOR ALL, A...
Original Texts
※4歳以上有料、3歳以下のお子様は、保護者1名につき1人まで膝上に限り無料。
※出演者変更に伴う払戻、日程の変更は致しかねます事を予めご了承下さい。
[主催]株式会社レコチョク
[特別協賛]アメリカン・エキスプレス百貨店ギフトカード
[企画・制作]MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 実行委員会
[お問合せ] キョードー東京 0570-550-799
※出演者変更に伴う払戻、日程の変更は致しかねます事を予めご了承下さい。
[主催]株式会社レコチョク
[特別協賛]アメリカン・エキスプレス百貨店ギフトカード
[企画・制作]MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 実行委員会
[お問合せ] キョードー東京 0570-550-799
Translated by
shion33
※ 4 years of age or older pay, Children under the age of 3 , free only on the knee up to one guardian
※ refund due to the performers change, please understand if there are changes of schedule.
[Sponsored] Corporation Rekochoku
[Special sponsor] American Express department store gift card
[Planning and production] MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE Executive Committee
[Contact Us] Kyodo Tokyo 0570-550-799
※ refund due to the performers change, please understand if there are changes of schedule.
[Sponsored] Corporation Rekochoku
[Special sponsor] American Express department store gift card
[Planning and production] MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE Executive Committee
[Contact Us] Kyodo Tokyo 0570-550-799
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 722letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $64.98
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
shion33
Starter
Freelancer
hana2525
Starter