Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Nissy(西島隆弘)/Nissyのわがまま!??により「どうしようか?」に 続き「ワガママ」も待望のCD化!!特典映像では、超!完全!!本当に!!!プラ...
Original Texts
*本商品は、ミュゥモショップのみでの取扱いとなります。一般のCDショップ、ライブ会場での取扱いはございませんのでご注意ください。
*上記お申込み期間内でのご予約となります。上記期間を過ぎますとご予約、ご購入ができませんので、ご注意ください。
*配送状況、ご予約日により商品のご到着が多少前後することがございます。
*上記お申込み期間内でのご予約となります。上記期間を過ぎますとご予約、ご購入ができませんので、ご注意ください。
*配送状況、ご予約日により商品のご到着が多少前後することがございます。
Translated by
shion33
*本商品將只在MYU〜UMO商店出售。請注意一般的CD店,演唱會現場將不會出售。
*在上方的申請期限內可以預訂。請注意如果錯過上方的申請期限,將不能購買。
*交貨狀態會按預訂日期,商品到達將有前後差距。
*在上方的申請期限內可以預訂。請注意如果錯過上方的申請期限,將不能購買。
*交貨狀態會按預訂日期,商品到達將有前後差距。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 914letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $82.26
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
shion33
Standard
Freelancer
hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...