Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Recently,in Japan, high-heat-of-absorption textile materials(called kyuushitu...

This requests contains 430 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , atsupu , kobuta ) and was completed in 2 hours 30 minutes .

Requested by joh9669 at 01 Jun 2011 at 12:10 4594 views
Time left: Finished

Recently,in Japan, high-heat-of-absorption textile materials(called kyuushitu hatsunetsu sozai in Japan)are widely used for sportswear or inner wear use.However,there is no suitable evaluation method of heat-of-absorption performance of there textile materials,whichi is taking actual wearing conditions into account.Generally,temperture rise of these materials by heat of absorption are measured under room temperature condition.

最近日本では、高吸収熱繊維素材(日本では吸湿発熱素材と呼ばれる)がスポーツウェア用に広く使われている。しかし、実際の着用状態まで考慮に入れてそのような繊維素材の高吸収熱の性能を適切に評価する方法はない。一般的には、吸収熱によるそれらの素材の温度上昇が室温環境下で測定されているだけである。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime